Kan hij niet lezen of zo?

Onduidelijke teksten zorgen voor verwarring
© Bram Prins

Ken je dat? Je hebt een e-mail aan een klant gestuurd. Je hebt er alles in gezet wat je klant moet weten. Vervolgens belt de klant op met een vraag en jij denkt: Ja maar dat staat toch in mijn mail?! Kan hij niet lezen of zo…?

Jawel, waarschijnlijk kan je klant wel lezen. Maar misschien niet zo goed als jij denkt. En iets wat voor jou vanzelfsprekend is, is voor je klant vaak onbekend en ingewikkeld.

Als je lezer niet begrijpt wat je schrijft, ligt dat dan aan hem? Of had jij het misschien duidelijker moeten opschrijven…?

 

B1-schrijven

Als je een tekst schrijft op taalniveau B1, dan kan bijna iedereen je tekst begrijpen. Wat betekent dat eigenlijk: taalniveau B1?

Het Europees Referentiekader (ERK) beschrijft de verschillende taalniveaus. Elk niveau geeft aan hoe goed iemand een taal kan spreken, luisteren, schrijven en lezen. Bij leesvaardigheid B1 staat dat iemand:

   … teksten kan begrijpen die hoofdzakelijk bestaan uit hoogfrequente, alledaagse of aan zijn werk gerelateerde taal.

Eh tja… dat is niet bepaald duidelijke taal… Ik zal het uitleggen op taalniveau B1:

  • hoogfrequent zijn woorden die je veel in de media hoort en ziet;
  • alledaags zijn woorden die je gebruikt bij de supermarkt, de kapper of het voetbalveld;
  • aan zijn werk gerelateerde taal betekent: woorden die je lezer op zijn werk gebruikt.

Een tekst op taalniveau B1 bestaat dus vooral uit gewone woorden, die iedereen veel gebruikt. Anders gezegd: B1-schrijven is schrijven in spreektaal.

Maar voor een tekst op B1-niveau is meer nodig. Je moet bijvoorbeeld zorgen voor korte zinnen en dat je zinnen niet ingewikkeld zijn. Ook een logische indeling en heldere lay-out zijn nodig om een tekst duidelijk te maken. 

Wil je leren B1-schrijven? Meld je aan voor mijn training Duidelijk Schrijven.  Voor gemeenten, zorginstellingen, bedrijven en andere organisaties geef ik ook trainingen op maat. Neem contact met me op of bel me op 06 3832 2824.